Gyoseishoshi française au Japon
Accompagnement Juridique et Administratif des Français du Japon
Gyoseishoshi française au Japon, je vous accompagne en français, japonais et anglais dans vos démarches juridiques et administratives :
- Rédaction de testament, planification et gestion de succession
- Visas et résidence permanente
- Création d’entreprise et demandes de permis
- Certificat d’immatriculation de voiture et autres démarches courantes
Le titre de gyoseishoshi (juriste administrative agréée) m’autorise à rédiger et déposer au nom de mes clients des documents officiels à destination des autorités, tels que contrats, statuts de société, actes liés aux successions ou demandes d’autorisations administratives.
Accréditations additionnelles liées au titre de gyoseishoshi:
- Shinsei toritsugi gyoseishoshi: j’ai l’autorisation de déposer les demandes de mes clients auprès de l’immigration japonaise sans qu’ils aient à se déplacer.
- Shuccho fuuin: je suis habilitée à effectuer le scellement des plaques d’immatriculation de mes clients directement sur le lieu de leur véhicule.
SERVICES
Testament et Successions
Vous résidez au Japon et vous souhaitez rédiger un testament au Japon ou gérer la succession de biens situés au Japon ? Je vous accompagne dans toutes les étapes avec un regard franco-japonais et une attention particulière aux problématiques transfrontalières.
Mon accompagnement s’appuie sur une double compétence linguistique et culturelle et sur une connaissance approfondie des enjeux successoraux propres aux familles franco-japonaises.
Chaque situation étant unique, je prends le temps d’écouter vos souhaits, d’expliquer les options juridiques et de proposer des solutions adaptées, dans un langage clair.
Rédaction de testament notarié
- Rédaction de testament notarié reconnu au Japon et compatible avec les obligations internationales
- Accompagnement bilingue (français/japonais) pour garantir une formulation conforme à vos souhaits
- Conseils adaptés aux situations familiales complexes (binationalité, conjoints ou enfants à l’étranger) et prise en compte des principes de droit international privé
- Possibilité d’agir en tant qu’exécutrice testamentaire, afin d’assurer la mise en œuvre fidèle de vos volontés
Accompagnement dans la gestion de la succession
- Rassemblement des documents nécessaires à la succession de biens situés au Japon
- Communication avec les héritiers, y compris à l’international
- Facilitation des échanges avec les banques, notaires ou autres professionnels impliqués
- Coordination des démarches administratives liées à la transmission du patrimoine
En cas de bien immobilier au Japon, je collabore directement avec mon mari shihoshoshi afin d’assurer les formalités de mutation de propriété. Cette coopération nous permet de vous proposer une prise en charge complète, sans besoin d’intermédiaires supplémentaires.
Ce service peut être proposé indépendamment ou à la suite d’un testament que j’ai rédigé pour vous. Il inclut également l’orientation vers un partenaire conseiller fiscal zeirishi en cas de besoin pour les déclarations fiscales.
Visas et Résidence permanente
En tant que mandataire déposante agréée auprès de l’immigration (shinsei toritsugi gyoseishoshi), je suis habilitée à déposer vos demandes directement auprès des services d’immigration, sans que vous ayez à vous déplacer.
Je vous accompagne dans la constitution de votre dossier, qu’il s’agisse d’une demande de Certificate of Eligibility (CoE), d’un changement ou renouvellement de statut de résidence, ou encore d’une demande de résidence permanente.
Avec le renforcement continu des règles de l’immigration et les conditions de plus en plus strictes concernant la demande de résidence permanente, je prends soin de passer en revue les moindres détails de votre dossier afin de mettre toutes les chances de votre côté.
- Demande de certificat d’éligibilité
- Demande de changement de statut de résidence
- Demande de prolongation de la durée de séjour
- Demande d’autorisation d’acquisition du statut de résidence
- Demande de certificat d’emploi autorisé
- Demande d’autorisation d’exercer une activité autre que celle permise par le statut de résidence précédemment accordé
- Demande de permis de retour (re-entry)
- Demande de résidence permanente
Création d’entreprise et demandes de permis
En collaboration avec mon mari shihoshishi, nous proposons un service complet de création d’entreprise incluant la rédaction des statuts, l’immatriculation de votre société ainsi que la demande des permis et licences nécessaires à votre activité commerciale (commerce d’occasion, restauration, urbanisme, immobilier, collecte et transport de déchets…).
Si besoin, nous pouvons vous orienter vers un expert-comptable japonais zeirishi pour assurer le suivi comptable et fiscal de votre entreprise.
- Création d’entreprise (KK, GK…)
- Accompagnement bilingue pour les demandes de prêts et de subventions
- Demande de permis / licences / autorisations (commerce d’occasion, restauration, etc.)
Certificat d’immatriculation de voiture et autres démarches courantes
Habilitée par l’Association des Gyoseishoshi de Saitama à effectuer le scellement des plaques d’immatriculation directement sur le lieu du véhicule, je propose la prise en charge complète des formalités liées à la modification du certificat d’immatriculation, y compris les demandes de certificat de stationnement (shako shomei) et le scellement des plaques d’immatriculation à l’arrière de votre voiture. Ainsi, vous n’avez pas à vous déplacer au commissariat et au bureau d’inspection et d’immatriculation de votre juridiction.
Je couvre la partie Sud de Saitama et la partie Nord de Tokyo. Si vous êtes d’une autre région et avez besoin d’aide, je peux me mettre en relation avec d’autres gyoseishoshi également habilités à effectuer ces démarches.
De façon plus générale, je propose un accompagnement bilingue franco-japonais d’un vaste ensemble de démarches administratives. Vous êtes hors du Japon et avez besoin d’apostiller un document officiel japonais ? Vous souhaitez comprendre les nuances d’un contrat en japonais avant de le signer ? N’hésitez pas à me contacter pour en discuter.
PROFIL

Je suis une gyoseishoshi française (juriste administrative agréée au Japon) et j’accompagne les résidents français faisant face à la barrière de la langue et de la culture dans leurs démarches administratives et juridiques.
Installée au Japon depuis 2007, j’ai été étudiante, stagiaire, salariée. J’ai vécu de l’intérieur le fonctionnement des entreprises japonaises. J’ai obtenu le niveau 1 kyū de l’ancien JLPT en 2009 et me suis formée en droit et en comptabilité de manière autodidacte.
En 2021, j’ai obtenu le diplôme de gyoseishoshi délivré par le ministère des Affaires intérieures et des Communications qui me permet de rédiger et déposer des documents juridiques et administratifs auprès des autorités japonaises au nom de mes clients.
En 2025, j’ai ouvert mon cabinet pour accompagner celles et ceux qui, comme moi, vivent entre deux cultures. Je travaille en collaboration avec mon mari shihoshoshi et notre réseau d’experts juristes et fiscalistes.
J’ai à cœur de proposer un accompagnement bilingue permettant à mes clients de s’exprimer dans leur langue maternelle, sans effort de traduction mentale, sans risque de malentendu, et sans adaptation culturelle à fournir.
Langues parlées : français, japonais, anglais, espagnol
Nationalités : française, britannique, chilienne
Membre de l’Association des Gyoseishoshi de la préfecture de Saitama
Numéro d’enregistrement : 25130586
CONTACT
ACCÈS
Cabinet Juridique CGM
Gyoseishoshi (Juriste administrative agréée)
Charlotte GUENEAU DE MUSSY
336-0027 Saitama-ken Saitama-shi Minami-ku Numakage 1-10-1
Lamza Tower 2512
À 2 minutes de la gare JR de Musashi-Urawa
Lignes Saikyo, Musashino
Consultations uniquement sur RDV

© 2025 Charlotte Gueneau de Mussy – Cabinet Juridique CGM
Partenaires
[クローエッジ司法書士法人]
相続・遺言・民事(家族)信託の相談室 (https://tamaki-legal.com)
さいたまの会社設立 抵当権抹消 (https://tamaki-shihoushoshi.com/)