Gyoseishoshi française au Japon

Gyoseishoshi française au Japon, je vous accompagne en français, japonais et anglais dans vos démarches juridiques et administratives :

Le titre de gyoseishoshi (juriste administrative agréée) m’autorise à rédiger et déposer au nom de mes clients des documents officiels à destination des autorités, tels que contrats, statuts de société, actes liés aux successions ou demandes d’autorisations administratives.

Je suis également habilitée à déposer les demandes de mes clients auprès de l’immigration japonaise sans qu’ils aient à se déplacer (toritsugi gyoseishoshi).

SERVICES

Mon accompagnement s’appuie sur une double compétence linguistique et culturelle et sur une connaissance approfondie des enjeux successoraux propres aux familles franco-japonaises.

Chaque situation étant unique, je prends le temps d’écouter vos souhaits, d’expliquer les options juridiques et de proposer des solutions adaptées, dans un langage clair.

Rédaction de testament notarié

  • Rédaction de testament notarié reconnu au Japon et compatible avec les obligations internationales
  • Accompagnement bilingue (français/japonais) pour garantir une formulation conforme à vos souhaits
  • Conseils adaptés aux situations familiales complexes (binationalité, conjoints ou enfants à l’étranger) et prise en compte des principes de droit international privé
  • Possibilité d’agir en tant qu’exécutrice testamentaire, afin d’assurer la mise en œuvre fidèle de vos volontés

Accompagnement dans la gestion de la succession

  • Rassemblement des documents nécessaires à la succession de biens situés au Japon
  • Communication avec les héritiers, y compris à l’international
  • Facilitation des échanges avec les banques, notaires ou autres professionnels impliqués
  • Coordination des démarches administratives liées à la transmission du patrimoine

En cas de bien immobilier au Japon, je collabore directement avec mon mari shihoshoshi afin d’assurer les formalités de mutation de propriété. Cette coopération nous permet de vous proposer une prise en charge complète, sans besoin d’intermédiaires supplémentaires.

Ce service peut être proposé indépendamment ou à la suite d’un testament que j’ai rédigé pour vous. Il inclut également l’orientation vers un partenaire conseiller fiscal zeirishi en cas de besoin pour les déclarations fiscales.

En tant que mandataire déposante agréée auprès de l’immigration, je suis habilitée à déposer vos demandes directement auprès des services d’immigration, sans que vous ayez à vous déplacer.

Je vous accompagne dans la constitution de votre dossier, qu’il s’agisse d’une demande de Certificate of Eligibility (CoE), d’un changement ou renouvellement de statut de résidence, ou encore d’une demande de résidence permanente.

  • Demande de certificat d’éligibilité
  • Demande de changement de statut de résidence
  • Demande de prolongation de la durée de séjour
  • Demande d’autorisation d’acquisition du statut de résidence
  • Demande de certificat d’emploi autorisé
  • Demande d’autorisation d’exercer une activité autre que celle permise par le statut de résidence précédemment accordé
  • Demande de permis de retour (re-entry)
  • Demande de résidence permanente

En collaboration avec mon mari shihoshishi, nous proposons un service complet incluant la rédaction des statuts, l’immatriculation de votre société et la demande des permis et licences nécessaires à votre activité commerciale (commerce d’occasion, restauration, urbanisme, immobilier, collecte et transport de déchets…).

Si besoin, nous pouvons vous orienter vers un expert-comptable japonais zeirishi pour assurer le suivi comptable et fiscal de votre entreprise.

  • Création d’entreprise (KK, GK…)
  • Accompagnement bilingue pour les demandes de prêts et de subventions
  • Demande de permis / licences / autorisations (commerce d’occasion, restauration, etc.)

Vous avez déménagé et souhaitez mettre à jour les papiers de votre voiture ? Vous êtes hors du Japon et avez besoin d’apostiller un document officiel japonais ? Vous souhaitez comprendre les nuances d’un contrat en japonais avant de le signer ?

En tant que gyoseishoshi française, je propose un accompagnement bilingue franco-japonais d’un vaste ensemble de démarches administratives. N’hésitez pas à me contacter pour en savoir plus.

PROFIL

Charlotte Gueneau de Mussy, gyoseishoshi française au Japon

Je suis une gyoseishoshi française (juriste administrative agréée au Japon) et j’accompagne les résidents français faisant face à la barrière de la langue et de la culture dans leurs démarches administratives et juridiques.

Installée au Japon depuis 2007, j’ai été étudiante, stagiaire, salariée. J’ai vécu de l’intérieur le fonctionnement des entreprises japonaises. J’ai obtenu le niveau 1 kyū de l’ancien JLPT en 2009 et me suis formée en droit et en comptabilité de manière autodidacte.

En 2021, j’ai obtenu le diplôme de gyoseishoshi délivré par le ministère des Affaires intérieures et des Communications qui me permet de rédiger et déposer des documents juridiques et administratifs auprès des autorités japonaises au nom de mes clients.

En 2025, j’ai ouvert mon cabinet pour accompagner celles et ceux qui, comme moi, vivent entre deux cultures. Je travaille en collaboration avec mon mari shihoshoshi et notre réseau d’experts juristes et fiscalistes.

J’ai à cœur de proposer un accompagnement bilingue permettant à mes clients de s’exprimer dans leur langue maternelle, sans effort de traduction mentale, sans risque de malentendu, et sans adaptation culturelle à fournir.

Langues parlées : français, japonais, anglais, espagnol
Nationalités : française, britannique, chilienne

Membre de l’Association des Gyoseishoshi de la préfecture de Saitama
Numéro d’enregistrement : 25130586

CONTACT

    Nom / Prénom (obligatoire)

    Adresse e-mail (obligatoire)

    Message

    ACCÈS


    CGM Legal Office
    Gyoseishoshi Lawyer
    Charlotte GUENEAU DE MUSSY
    336-0027 Saitama-ken Saitama-shi Minami-ku Numakage 1-10-1
    Lamza Tower 2512

    À 2 minutes de la gare JR de Musashi-Urawa
    Lignes Saikyo, Musashino

    Consultations uniquement sur RDV

    Bureau de CGM Legal Office, gyoseishoshi française au Japon, Lamza Tower Saitama
    Retour en haut